Ano 3 - No  18 - Rio de Janeiro, nov-dez de 1999. Publicação bimestral.

Estamos já próximos do fim do ano, do século e do milênio. Como não somos supersticiosos e sabemos que a divisão do tempo é obra dos homens, não esperamos grandes mudanças no ano que se aproxima. Os estudiosos das ciências da linguagem continuaremos pesquisando cada vez mais, sem deixar de fazer uso das novas descobertas técnico-científicas, que tanto nos auxiliam. Até janeiro de 2000. Muitas felicidades para todos os leitores.              Feliz 2000!
revista philologus - 14
Já esta circulando a Revista Philologus, 14, correspondente a maio-ago/99. Nela podem ser lidos os seguintes artigos de autoria de membros do CiFEFiL: A língua tupinambá, de Nataniel dos Santos Gomes; A relação de bilingüismo entre as línguas galega e castelhana, de Valéria Gil Condé; Análise comparativa da estrutura do plural no inglês e no português, de João Bittencourt de Oliveira; Artifícios poéticos na latinidade dos séculos XI e XII, de Edison Lourenço Molinari; As idéias gramaticais de Jõao de Barros, de José Lemos Monteiro; As línguas românicas da Penínssula Ibérica, de Alfredo Maceira Rodríguez; Lição dos editores e intérpretes de textos arcaicos da língua portuguesa, de José Pereira da Silva; Metalinguagem fescenina de Gregório de Mattos e Guerra, de Ruy Magalhães de Araujo; O texto e a crítica textual hoje, de Edwaldo Machado Cafezeiro, e, Sobre a existência de um quarto modo em português, de Afrânio da Silva Garcia. Já vê que não se pode perder. Se ainda não tem este número, peça-o ao redator de O Filólogo de Plantão. O número 15 da Revista Philologus está sendo editorado e não demorará a aparecer. Nele poderá ler, entre outros textos, o discurso de posse do Diretor-Presidente do CiFEFiL, como novo membro da Academia Brasileira de Filologia. Então, não está curioso/a?

andré martinet (1908-1999)
Faleceu no dia 16 de julho passado o lingüista francês, internacionalmente conhecido, André Martinet. Entre suas atividades no campo da Lingüística citam-se muitas obras particularmente voltadas para estudos fonético-fonológicos. Ingressou como ca-tedrático de Lingüística Geral na Sorbone em 1965, ano em que fundou a revista La Linguistique. Entre nós, uma de suas obras mais conhecidas, traduzida ao português, é Elementos de lingüística geral. Primeira edição, Lisboa: Sá da Costa, 1960. 

42a Reunião do cifefil
Realizou-se no 20/11/99 a 42a Reunião Ordinária do CiFEFiL. Entre outras resoluções, ocorreu a escolha dos professores-membros Nataniel dos Santos Gomes e Alessandra Almeida da Rocha para ocupar, respectivamente, os cargos de Diretor e Vice-Diretor da Revista Philologus, atendendo ao pedido de exoneração dos anteriores ocupantes, professores Darcília Marindir Simões e Flavio García, pedido justificado por suas inúmeras tarefas. Os presentes agradeceram sua valiosa colaboração e fizeram votos de sucesso para os recém nomeados. Foi marcada uma Reunião Extraordinária para o dia 11/-12/99, no hall do Instituto de Letras da UERJ, 11o, andar às 10h, para tratar do VI Congresso de Lingüística e Filologia, a ser realizado em 28/08-01/09 de 2000.

Hipocorísticos

   Conhecem-se como hipocorístiscos os termos familiares que se referem aos antropônimos de pessoas do círculo familiar. Alguns nomes de pessoas possuem hipocorísticos generalizados como Zé, para José; Chico para Francisco; Zefa para Josefa, etc. Outros não são tão gerais e, às vezes, até variam, podendo haver mais de um para o mesmo antropônimo. Depende do que lhe foi atribuído, geralmente na infância, por algum membro da família e que tenha “pegado”. Assim, ouvimos alguns que não nos permitem deduzir o nome de pilha. Apesar de ser um tema curioso, que já nos tinha chamado a atenção, não conhecíamos estudos a respeito até que descobrimos o trabalho do Prof. José Lemos na Internet. Ali, no domínio do CiFEFiL, encontra-se a homepage deste pesquisador, que, entre muitos trabalhos interessantes- muitos já publicados- encontra-se o material para seu Dicionário de Hipocorísticos. Para algum nome há só um hipocorístico, mas isso é raro. O mais comum é encontrarmos diversos. Nem sempre são diminutivos, nem representados por uma palavra menor como seria lógico esperar devido a lei do menor esforço. Alguns até se desdobram como ocorre com Angelúcia, que deu Ângela e Lúcia; Ana Célia, Ana e Célia, etc., porém o que mais chama a atenção é a quantidade de denominações com que contam os nomes de pessoa mais comuns.Vejamos alguns: Amélia possui 16; Aparecida, 22; Isabel, 49, Antônia, 57; Henrique 30, etc., mas José registra o incrível número de 118.

Não deixe de visitar esta página. Vai aprender e se divertir muito:
Neste SITE, em Associados, clique em (Home Page)  ao lado do nome de  José Lemos Monteiro.

reuniões do cifefil em 2000
Foram marcadas as Reuniões Ordinárias para o próximo ano. Serão realizadas no mesmo lugar e hora, nas datas: 18 de março; 20 de maio; 08 de julho e 18 de novembro. No 1o de setembro haverá Reunião Extraordinária, no encerramento do Congresso.

O FILÓLOGO DE PLANTÃO
Redator: Alfredo Maceira Rodríguez
Rua Brasilina, 34/204 - Cascadura
CEP: 21350-060- Rio de Janeiro - RJ
Tel.: (021) 593-1960
e-mail: alfredo@netgate.com.br
homepage: filologia.org.br/alfredo

CiFEFiL – Círculo Fluminense de Estudos Filológicos Lingüísticos

Rua Visconde de Niterói, 512 / 97
CEP: 20943-000 Rio de Janeiro –RJ
Tel./Fax.: (021) 569-0276
e--mail: pereira@uerj.br
Diretor-Presidente: José Pereira da Silva
Vice-Diretor: Maria Lúcia Mexias Simon
1o Secretário: Alfredo Maceira Rodríguez
2o Secretário: Ruy Magalhães de Araújo
Diretor Cultural: Aileda de Mattos Oliveira
Vice-Diretor Cultural: Cristina Alves de Brito
Diretor Financeiro: Salatiel Ferreira Rodrigues
Diretor de Relações Públicas: Afrânio da Silva Garcia
Vice-Dir. de Rel. Públicas: Álvaro Alfredo Bragança Jr.
Diretor da Revista Philologus: Nataniel dos Santos Gomes
Vice-Dir. da Revista Philologus: Alessandra A. da Rocha

Semana de letras na ffp
Realizou-se em 08-12/11, na Faculdade de Formação de Professores da UERJ, São Gonçalo, a Semana de Letras & a Semana de Lingüística e Filologia. Ambos os eventos foram bem sucedidos, tendo repercutido bem nos meios acadêmicos, fora dos limites da Instituição, pois compareceram para apresentar trabalhos mais de 20 participantes.

Exercício de Espanhol-Texto del número 17
O rapaz que trabalha no escritório do segundo andar desce as escadas de dois em dois degraus, sem se encostar no corrimão. Às vezes vai fazer compras às lojas próximas. Ontem trazia uma bolsa com varias pastas, borrachas, canetas, fitas e material para computador. Disse-me que comprara um mouse, um drive e algumas caixas de disquetes. Ao lado do escritório há uma sala de aula onde dão aulas de informática em diversos níveis, mesmo para os que quase nem sabem ligar o computador. Pode anotar o endereço se você tem interesse em aprender numa escola moderna. Isto foi o que ele me disse.

Traducción
El chico que trabaja en la oficina del segundo piso baja las escaleras de dos en dos peldaños, sin se arrimar al pasamanos. A veces va a hacer compras en las tiendas próximas. Ayer traía un bolso con varias carpetas, gomas, cintas y material para ordenador. Dijo que había comprado un ratón, una disquetera y algunas cajas de disquetes. Al lado dela oficina hay un aula donde dan clases de informática en diversos niveles, aun para los que apenas saben encender el ordenador. Puedes apuntar la dirección si tú tienes interés en aprender en una escuela moderna. Esto fue lo que él me dijo.

Para o próximo (Não deixe de fazer)

Natal
Estamo-nos aproximando das festas de Natal e Ano Novo. Muitas ruas e praças já estão enfeitadas com motivos natalinos. Em algumas lojas já se podem ver presépios, árvores, anjos e muitas lampadazinhas coloridas. Nota-se muito interesse do comércio para promover vendas de presentes e artigos para celebrar o Nascimento de Cristo, mas parece que o que mais importa é a festa pagã, pois o menino Jesus é apenas pretexto para confraternizar. No meio da celebração, com muitos abraços, vinho, castanhas, amêndoas, avelãs, tâmaras e tudo o mais que a tradição manteve, não nos esqueçamos do que aconteceu lá no Oriente faz dois mil anos. Celebremos com muita felicidade.

PROSPERAN NOVAN JARON ! ¡FELICES NAVIDADES! FELIZ NATAL!