Ano 6 - No 34 - Rio de Janeiro, jul-ago de 2002. Publicação bimestral.

 

Aproxima-se o VI Congresso Nacional de Lingüística e Filologia. Se você é dos que deixam para a última hora, essa última hora chegou. Inscreva-se já. Não pode deixar de participar. A programação completa e demais informações que precisar, assim como os resumos dos trabalhos que serão apresentados, encontram-se em www.filologia.org.br/vicnlf. Todos os números de O Filólogo de Plantão estão disponíveis em www.filologia.org.br/filologo. Até o VI CNLF! Estamos esperando vocês!!!

 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 d d d 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7

Quot homĭnes, tot sententĭæ

Muralhas milenares construídas pelos romanos em Lugo (Lucus Augusta) (Espanha).
Totalmente restauradas, circundam uma boa parte da cidade.

▫▫▫▫▫▫▫▫▫▫▫▫▫▫▫▫▫▫▫▫▫▫▫▫▫▫▫▫▫▫▫▫▫▫

eventos

 

Ai nda o VI Congresso Nacional de Lingüística e Filologia

Não sabemos com exatidão o número de inscritos no VI CNLF, porque ainda se aceitam inscrições para participar e, alguns dos que vêm de outros estados, talvez se inscrevam no próprio Congresso, mas o número já se aproximava de 400, sendo mais de 200 para apresentar trabalhos. Qualquer pagamento relacionado com o Congresso ou com o CiFEFiL pode ser feito na conta número 40.4900X, agência 0658, do Banco do Brasil, mas tem que ser enviada uma cópia do recibo, explicando a finalidade do pagamento para: Círculo Fluminense de Estudos Filológicos e Lingüísticos.


A/C de José Pereira da Silva ou Amós Coêlho da Silva.
Rua Visconde de Niterói, 512 / 97.
20943-3000 - Mangueira - RJ

eleição da nova diretoria do cifefil

Será realizada no dia 30 de agosto,das 17.30 às 19h, após o encerramento do VI CNLF, a eleição para a nova Diretoria do CiFEFiL (Círculo Fluminense de Filologia e Lingüística), para o biênio 2002-2004. Organize a sua chapa e concorra. Ainda é tempo. O CiFEFiL pertence a todos os associados. É preciso praticar a democracia também nos meios acadêmicos.

 

vii congresso nacional de fonética e fonologia /i congresso internacional de fonética e fonologia

A Profa. Dra. Mirian da Matta Machado da UFF, Presidente da Sociedade Brasileira de Fonética (SBF), comunica-nos a realização do VII Congresso Nacional de Fonética e Fonologia e I Congresso Internacional de Fonética e Fonologia, nos dias 28, 29 e 30 de outubro de 2002, em Belo Horizonte, na Universidade Federal de Minas Gerais.

Informações sobre apresentação de trabalhos, inscrições, etc.

www.letras.ufmg.br/labfon

www.sbfonetica.hpg.com.br

labfon@letras.ufmg.br

mirian.rlk@terra.com.br

Telefones: 0XX (21) 2522-8881

0XX (21) 2287-0466

0XX (31) 3499-5152

Celular: 9791-3193

 

 

Revista Philologus, 23

Acaba de ser publicada a Revista Philologus, 23. 188p. Contém 12 artigos diversos e 3 resenhas. Se ainda não a recebeu, pode obter informações com o Redator-Chefe, José Pereira: pereira@uerj.br ou pelo telefone (0XX21) 2569-0276. Também pode aproveitar a presença no VI CNLF para adquirir esta e outras publicações do CiFEFiL.

 

Revista da Academia Brasileira de Filologia

Acaba de aparecer o primeiro número da nova fase da Revista da Academia Brasileira de Filologia, comemorando os 57 anos de fundação da Academia Brasileira de Filologia (ABF). Contém diversos ensaios e outros trabalhos produzidos por seus membros. A ABF costuma colaborar com o CiFEFIL.

Seus atuais Diretores são:

Presidente:

Leodegário Amarante de Azevedo Filho

Vice-Presidente:

Evanildo Cavalcante Bechara

Primeiro Secretário:

Amós Coêlho da Silva

Segundo Secretário:

José Pereira da Silva

Tesoureiro:

Manoel Pinto Ribeiro

Bibliotecário:

Ricardo Stavola Cavaliere

Relações Públicas:

Antônio Martins de Araújo


Círculo Fluminense de Estudos Filológicos e Lingüísticos.

Rua Visconde de Niterói, 512 / 97

CEP: 20943-000 Rio de Janeiro -RJ

Tel./Fax.: (021) 2569-0276

e-mail: pereira@uerj.br

Diretor-Presidente:

José Pereira da Silva

Vice-Diretor:

Maria Lúcia Mexias Simon

1o Secretário:

Alfredo Maceira Rodríguez

2o Secretário:

Ruy Magalhães de Araújo

Diretor Cultural:

Aileda de Mattos Oliveira

Vice-Diretor Cultural:

Cristina Alves de Brito

Diretor Financeiro:

Amós Coêlho da Silva

Vice-Diretor Financeiro:

Salatiel Ferreira Rodrigues

Diretor de Relações Públicas:

Afrânio da Silva Garcia

Vice-Diretor de Relações Públicas:

Álvaro Alfredo Bragança Júnior

Diretor da Revista Philologus:

Nataniel dos Santos Gomes

Vice-Diretor da Revista Philologus:

Vito César de Oliveira Manzolillo

Domínio do CiFEFiL

www.filologia.org.br


O FILÓLOGO DE PLANTÃO

www.filologia.org.br/filologo

Redator: Alfredo Maceira Rodríguez

Rua Brasilina, 34 / 204

21350-060 - Cascadura - Rio de Janeiro - RJ

Tel.: (021) 2593-1960

e-mail: alfredo.ntg@terra.com.br

home page: www.filologia.org.br/alfredo

87o congresso universal de esperanto

Foi realizado em Fortaleza (Ceará) o 87o Congresso Universal de Esperanto, nos dias 03-10 de agosto. Neste evento, que é realizado a cada ano num país diferente, participaram esperantistas de quase todos os países do mundo. O 88o será realizado em 2003 em Göteborg (Suécia)

Informes sobre Esperanto:

Liga Brasileira de Esperanto.

Caixa Postal 03625

CEP 70084-970 - Brasília (DF)

Tel.: (0xx61) 226-1298

E-mail: bel@esperanto.org.br

www.esperanto.org.br

Universala Esperanto Asocio.

E-mail: uea@inter.nl.net

www.uea.org


[futuro da língua portuguesa]

Transcrevemos um pequeno trecho de um texto do Prof. Celso Cunha, o homenageado do VI CNLF.

A unidade da língua portuguesa só pode ser obra da cultura comum. E por cultura comum entendemos, com Angel Rosenblat, mais do que a adoração fetichista do tesouro lingüístico-literário acumulado pelos séculos, a ação viva, permanentemente criadora, da ciência, do pensamento, das letras. Já não podem contar apenas os clássicos, porque o colegiado que efetivamente governa o português é constituído pelos melhores escritores e pensadores do momento. O livro, a revista, o jornal são, no caso, agentes poderosos já que é a língua escrita, repisemos, que consubstancia, em última análise, a norma do falar geral.

Se acreditamos na eficiência da educação e da pesquisa, podemos, pois, confiar no futuro e desconfiar dos cálculos apressados de alguns que afirmam que dentro de cem, duzentos ou, no máximo, quinhentos anos, teremos no Brasil um novo idioma, completamente diferenciado do de Portugal, como se as condições históricas, sociais e culturais que acarretaram a fragmentação lingüística do Império Romano fos-sem permanentes ou renováveis.

Ao largo do tempo, a profecia é verdadeira “Não há língua no mundo que não venha a fragmentar-se ou extinguir-se um dia. Também o nosso planeta acabará por ser uma bola sobre a qual a alegria da voz humana já não se ouça” (Citação de Amado Alonso).

Mas isso não podemos evitar. Hélas!

CUNHA, Celso. Língua portuguesa e realidade brasileira. 7a ed. atualizada. Rio de Janeiro: Tempo Brasileiro, 1977. pp. 84-85.

 

nasce um poeta

Sabíamos que nosso colega do CiFEFiL, o Diretor de Relações Públicas, Prof. Dr. Afrânio da Silva Garcia, era um excelente conhecedor da língua portuguesa, mas não sabíamos que também era bafejado pelas musas, por isso nos surpreendeu seu livro de versos, pequeno mas repleto de poemas, cada um mais excitante que o outro, que você dificilmente conseguirá parar de ler. É a realização de um verdadeiro poeta.

GARCIA, Afrânio. Antes da espada do tempo. Rio de Janeiro: Edição do Autor, 2002.

 

 

tradução

Texto do número 33

Lapa

Juca voltou do quintal poucos minutos depois, a escova de dentes e o sabonete na mão, o cabelo caindo na testa, procurando a toalha.

- Por que não levou antes, criatura! Já não chega a porcariada que as crianças fazem, vem você também! Arre, que inferno, minha nossa Senhora! A escola já não dá mais nada! Os pais estão tirando os filhos! Que você não sabe ensinar, que você não liga, que a escola é um relaxamento. Só ficam os que não pagam. A gente que viva de brisa! E eu que me arrume, se não quiser que as crianças morram de fome! Só me falta sair por aí pedindo esmola!

LESSA, Orígenes. O feijão e o sonho. (fragmento).

Lapa (Nombre de un barrio)

Juca volvió del patio trasero pocos minutos después, el cepillo de dientes y el jabón de tocador en la mano, el pelo cayéndole por la frente, en busca de la toalla.

- ¿Por qué no la llevaste antes, criatura?! ¿No basta la porquería que hacen los niños? ¡Vaya!, ¡qué infierno, Nuestra Señora! La escuela ya no da más nada. Los padres están sacando sus hijos. Que tú no sabes enseñar, que no te importas, que la escuela es una dejadez. Sólo quedan los que no pagan. Uno que viva de viento. Y yo que me arregle, si no quiero que los niños mueran de hambre. Sólo me falta salir por ahí pidiendo limosna.

 

Para o próximo número (Traduza)

A fivela

Vinha usando a fivela no cinto não era de hoje. Ninguém perguntara nada. A mãe viu, achou que estava um pouco escura. Ela mesma fora buscar cinza e limão para a esfregação.

Muitas vezes fora ao trabalho, varrera a loja, subira escada, armara ratoeira, espanara a poeira nas vistas do patrão. Nenhuma palavra. Só uma vez sentira calor pelo corpo. foi quando o patrão tirou os óculos e chamou.

MEDAUAR, Jorge. História de menino (fragmento)

 

Si Deus pro nobis, quis contra nos?