Ano 7o No 37 - Rio de Janeiro, jan-fev de 2003. Publicação bimestral. |
Aqui estamos com o primeiro número de O Filólogo de Plantão de 2003. Como desculpa do atraso temos as férias e o carnaval, que ainda mal acabou. Que este ano seja de muito sucesso para todos nós! Está mais do que na hora de preparar seu trabalho para o VII Congresso Nacional de Lingüística e Filologia a ser realizado em no Instituto de Letras da UERJ em 25-29 de agosto vindouro. Pode informar-se em www.filologia.org.br/viicnlf. O programa já está elaborado, porém sem concluir. Ainda falta você. Não se demore a inscrever-se e anunciar sua participação! |
A puro fonte defluit aqua pura.
De fonte limpa corre água limpa.
Gosta deste lugar para passar umas férias? É um dos muitos
castelos medievais disponíveis para turistas na Europa.
Pagamento em euros.
°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°
REUNIÃO EXTRAORDINÁRIA DO CiFEFiL No dia 08 de fevereiro de 2003 realizou-se uma reunião extraordinária do CiFEFiL para tratar da realização do VII CNLF. Foram distribuídas diversas atribuições relativas às funções de cada membro, levando-se em conta a experiência obtida nos Congressos anteriores. Também foram indicados os conferencistas a serem convidados para o evento. |
. . . |
CONGRESSOS Nota. Noticiamos aqui muito resumidamente os congressos relacionados com as Ciências da Linguagem em geral, desde que os comuniquem para: alfredo.ntg@terra.com.br |
VII Congresso Nacional de Lingüística e Filologia Como vem sendo noticiado, este Congresso ocorrerá no Instituto de Letras da UERJ nos dias 25 a 29 de agosto de 2003. O programa já está elaborado, mas vem sendo completado com novas adesões. Informações atualizadas em: www.filologia.org.br/viicnlf.Inscrições: pereira@uerj.br ou pelo Tel / Fax (21) 2569-0276 ou por correio para o Coordenador Geral, Prof. José Pereira da Silva: R. Visconde de Niterói, 512 / 97. 20943-000 - Rio de Janeiro - RJ- |
V COSLE Será realizado no Colégio Marista de Maringá
(PN) nos dias 24
a 26 de julho de 2003 o V COSLE (Congresso Sul-brasileiro de Língua Espanhola).
Informações: |
XIV CONGRESSO INTERNACIONAL DE ASELE
Terá lugar na Universidade de Burgos (Espanha), no
Departamento de Filologia da Faculdade de Humanidades e Educação. Este congresso
tem como tema o ensino do espanhol como língua estrangeira. Será realizado de 10
a 13 de setembro de 2003. Informações: |
X CONGRESSO BRASILEIRO DE PROFESSORES DE ESPANHOL Este Congresso da ASPERN (Associação de Professores de
Espanhol do Rio Grande do Norte) será realizado no Centro Federal de Educação
Tecnológica, em Natal (RN) nos dias 16 a 20 de setembro de 2003. Informações: |
XV CONGRESSO INTERNACIONAL DE HISPANISTAS
A AIH
(Asociación Internacional de Hispanistas) realizará seu
XV Congresso nos dias 19 a 24 de julho de 2003 no Instituto Tecnológico de
Monterrey, em Monterrey (México). Inscrições até 15/06/03. |
III CONGRESSO BRASILEIRO DE HISPANISTAS O III Congresso Brasileiro de Hispanistas
será realizado em 2004 em Florianópolis (SC). A data de sua realização ainda
não está definida. Informaremos oportunamente. O site da ABH
(Associação Brasileira de Hispanistas) é: |
Círculo Fluminense de Estudos Filológicos e Lingüísticos. CiFEFiL Rua Visconde de Niterói, 512 / 97. www.filologia.org.br
O FILÓLOGO DE PLANTÃO |
|
novos doutores O s professores da UCB (Universidade Castelo Branco) Valdemar Ferreira Valente Júnior e Francisco da Cunha e Silva Filho defenderam recentemente suas respectivas teses de Doutoramento em Literatura Brasileira, recebendo ambos a classificação de Excelente. Aos colegas e amigos doutores, os parabéns do redator de O Filólogo de Plantão. |
A
LÓGICA DA LÍNGUA |
Muitos supõem que a língua, sobretudo a literária, obedece a um esquema coerente e lógico, e que há ou deve haver paralelismo entre o pensamento discursivo e a expressão lingüística. Tempo houve até em que essa concepção fez doutrina: a Gramática era pertence da Lógica e por isso seria possível estabelecer uma Gramática Geral. Diversas foram as gramáticas filosóficas compostas no século XVIII; numa delas, portuguesa, de Soares Barbosa, se lê isto: “A Gramática foi sempre reputada como uma parte da Lógica, pela íntima conexão que as operações do nosso espírito têm com os sinais que as exprimem”. E pouco adiante: “Porém [a Gramática] se reduzia a um sistema informe e minucioso de exemplos e regras, formuladas mais sobre analogias aparentes que sobre a razão, à qual só pertence inquirir e assinar as verdadeiras causas da linguagem e segundo elas ordenar a Gramática de qualquer língua particular”. (Prólogo). Daí o apriorismo dos antigos gramáticos, continuando ainda na agonizante gramatiquice de nossos dias. A verdade é que a língua não é lógica, porque não é expressão só do pensamento, nem principalmente do pensamento lógico. É expressão do homem todo, com suas paixões, suas aflições, seus anseios, seus impulsos, sua poesia. Por isso, e mediante o esquecimento etimológico, a braquiologia, o menor esforço, as associações de idéias, ou as atrações paronímicas, muitas e muitas expressões são alógicas, ilógicas, arbitrárias ou incoerentes. A norma lingüística não pode ser objeto de dedução racional; é consuetudinária, e induz-se pela observação dos fatos ocorridos no tempo e em determinadas circunstâncias concretas. MELO, Gladstone Chaves de. Iniciação à filologia e à lingüística portuguesa. Rio de Janeiro: Ao Livro Técnico S. A, 1981. p. 183. |
Tradução Há dias, procurei o escritório de uma grande companhia aérea para reservar um vôo e falei com uma das moças no guichê de reservas. Seu rosto era jovem, contrastando de modo encantador com seu cabelo grisalho, preso num rabo de cabalo. No fim de nossa conversa, ela pediu-me para deixar meu endereço. Retirei de minha carteira um cartão de visitas e lhe entreguei. No dia seguinte, verifiquei, surpreso, que na ocasião, deviam ter caído folhas soltas com números de telefones, umas folhas pequenas, retangulares, com linhas azuis atravessadas por uma linha vermelha. KISHON, Efraim. Um reino por uma agenda. In: Como é duro ser pai e outras tragédias. São Paulo: Círculo do Livro, 1987. (Fragmento) |
Traducción (Repetimos acima o texto do último número, por se você não o tem a mão.) Hace días, busqué la oficina de una gran compañía aérea para reservar un vuelo y hablé con una de las chicas en la taquilla de reservas. Su rostro era joven, contrastando, de modo encantador con su pelo grisáceo, preso en un moño. Al final de nuestra conversación, me pidió que dejase mi dirección. Saqué de mi cartera una tarjeta y se la entregué. Al día siguiente, verifiqué, sorprendido, que en la ocasión, debían haber caído hojas sueltas con números de teléfonos, unas hojas pequeñas, rectangulares, con líneas azules, cruzadas por una línea roja. |