QUINTILIANO: IDÉIAS NOVAS - APESAR DE ANTIGAS

Maria Lucília Ruy (USP)

Tradução comentada de um trecho (Capítulo V, itens 22-63, Livro I) da Institutio Oratoria, com as devidas anotações sobre as questões por ele abordadas ao longo do texto apresentado.

Inicialmente, havia a intenção de estudar a natureza do acento latino, tendo em vista a dificuldade, para nossos ouvidos, de perceber as diferenças tonais - hoje quase imperceptíveis - tão importantes para a definição da sílaba sobre a qual deva recair o acento gráfico (obrigatório em Latim). Mas não apenas para isso, pois essa definição é importantíssima para se estabelecer o sentido adequado de algumas palavras latinas, cujo significado só pode ser definido justamente por essa diferença tonal.

Contudo, ao longo da pesquisa e do estabelecimento da tradução, observamos a abordagem de vários outros assuntos - além da questão de acentos e tons. Todos eles - variação de tons, acentuação gráfica, solecismos, vícios de linguagem, figuras, influências estrangeiras, empréstimos, dialetos etc - são tratados com bastante acuidade, com um texto altamente esclarecedor em relação aos mesmos a quem se interessar pelo tema.

Ao abordá-los, Quintiliano apresenta um assunto maior: pode o uso corrente da língua prevalecer sobre a norma padrão (ou lei antiga, como ele a chama?) Tema candente ainda hoje e também na época de nosso autor, pelo que parece. Essa questão tem ligação com todos os temas tratados ao longo do trecho traduzido; por isso a abordagem dos mesmos. Eles são apresentados como uma espécie de argumento para comprovar o que afirma nosso gramático - ou, como ocorre em alguns itens, simplesmente para colocar o tema em debate ou chamar a atenção para o mesmo.

Por fim, este estudo consiste na tradução do trecho acima mencionado, à qual são apostas notas com explicações, esclarecimentos, apontamentos sobre pontos presumivelmente obscuros, ou termos específicos ou técnicos, comentários e opiniões por nós estabelecidos, com o objetivo de divulgar informações não acessíveis. A divulgação de um escritor tão importante como Quintiliano torna-se essencial, ainda, para pesquisadores e estudiosos de gramática portuguesa - e mesmo de línguas estrangeiras - pelo fato de esta abordar temas comuns no que se refere a estudos lingüísticos e filológicos em geral.

...........................................................................................................................................................

Copyright © Círculo Fluminense de Estudos Filológicos e Lingüísticos