A ordem não marcada
de circunstanciais de tempo
um contraste entre português e inglês

Marcia da Silva Mariano Lessa (UFRJ)

 

Os circunstanciais temporais apresentam uma  flexibilidade na oração, podendo ocorrer antepostos ou pospostos ao verbo, como exemplificado abaixo:

- antepostos

(1) Hoje, somos uma equipe consciente e madura  (JB, 01/11/02)

(2) In the past five years, according to State Board of Education officials, only two similar combinations were made. (CT, 04/12/05)

- pospostos

(3) A partida começa às 10h (JB, 01/11/02)

(4) The Iraqi forces are now visibly more alert and better equipped on Baghdad streets. (CT, 27/10/05)

Este trabalho focaliza a mobilidade dos circunstanciais com os objetivos de verificar a existência de uma ordem não marcada desses constituintes na escrita em português e em inglês e identificar os fatores que favorecem uma ou outra posição.

Adotei o instrumental metodológico da Teoria da Variação para examinar o efeito dos grupos de fatores seqüência e posições sobre os dados. A  análise estatística foi obtida através do programa computacional Goldvarb 2001.  Trabalhei,  no português, com o corpus de notícias e artigos de opinião que constituem uma amostra feita por integrantes do PEUL da Faculdade de Letras da UFRJ; para o inglês, montei um corpus com notícias e artigos de opinião dos jornais americanos:  The New York Times e o Chicago Tribune.

A análise dos resultados mostrou que as duas línguas mostraram tendência diferenciada  na ordem não marcada e nas posições ocupadas pelos circunstanciais. Em relação à seqüência, as tendências foram mais convergentes.

 

...........................................................................................................................................................

Copyright © Círculo Fluminense de Estudos Filológicos e Lingüísticos